Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "تمكين الذات"

Çevir Fransızca Arapça تمكين الذات

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Tu as oublié une chose dans ta quête d'autonomie personnelle.
    لأنك نسيت شيئاً مهماً في أثناء قيامك بعملية التمكين الذاتي
  • • Autonomisation et mise en activité des parties intéressées;
    - تمكين وتفعيل الأطراف ذات الصلة
  • Pourquoi est-ce que tu ne respectes pas ce que je veux ? c'est pourquoi je regarde ces DVDs pour devenir plus responsable.
    لماذا لا تحترم ما اريده ? لهذا اخذ شرائط التمكين الذاتي تلك
  • Faire que les communautés autochtones puissent s'organiser, s'assumer et se solidariser par les initiatives suivantes :
    تعزيز ودعم التنظيم الذاتي وتمكين الذات وإقامة الشبكات في مجتمعات الشعوب الأصلية من أجل تبادل الدعم والحماية من خلال ما يلي:
  • Les programmes de préparation à la vie adulte, d'éducation sexuelle et d'émancipation sont essentiels si l'on veut réduire le nombre d'adolescentes qui tombent enceintes et les taux d'infection à VIH chez les jeunes femmes et les filles.
    وتعتبر برامج تنمية المهارات الحياتية والتثقيف الجنسي والتمكين ذات أهمية بالغة من حيث تخفيض معدلات الحمل بين المراهقات والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/(الإيدز) بين الشابات والفتيات.
  • Le FNUAP a de même appuyé l'autonomisation des jeunes femmes en renforçant leurs capacités et leurs compétences en matière de direction, de prise de décisions et d'obtention de consensus, y compris dans la vie familiale, conjugale, communautaire et publique.
    وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم أيضاً للتمكين الذاتي للشابات من خلال تطوير القدرات وتكوين المهارات في مجالات القيادة، وصنع القرار وتحقيق توافق الآراء، سواء في الحياة الأسرية، أو مع الزوج أو الشريك، أو داخل المجتمع المحلي، وفي الحياة العامة.
  • Donner aux organes pertinents, comme le Conseil de sécurité, les moyens nécessaires pour relever ce défi est la première mesure que nous ne saurions négliger.
    وتتمثل أولى خطوات التقدم في هذا الصدد في تمكين الهيئات ذات الصلة، كمجلس الأمن، من التصدي لهذا التحدي، وهي خطوة لا يسعنا إغفالها.
  • Ceci assurera une certaine viabilité en ramenant la morbidité due à la maladie à près de zéro, ce qui permettra à des pays disposant de ressources limitées de conserver les acquis réalisés grâce aux services de vaccination systématique.
    وسيعزز هذا التوسيع الاستدامة بتخفيف عبء هذا المرض حتى يصل إلى ما يقارب الصفر، وتمكين البلدان ذات الموارد المحدودة من إدامة المكتسبات المحققة من خلال خدمات التحصين الروتينية.
  • Le représentant de Maurice a dit que son pays était à la recherche des moyens qui permettraient aux pays dont l'économie était petite et vulnérable et les ressources limitées de s'adapter à la libéralisation des marchés de produits agricoles et industriels.
    وقال ممثل موريشيوس إن بلده يسعى إلى تحديد سبل لضمان تمكين البلدان ذات الاقتصادات الصغيرة والضعيفة والموارد المحدودة من التكيف مع تزايد التحرير في أسواق المنتجات الزراعية والصناعية.
  • Il a en outre noté que pour assurer le respect effectif de la Convention, des mesures de développement des capacités seraient nécessaires pour veiller à ce que les pays possédant des capacités limitées soient en mesure de respecter les dispositions de la Convention.
    كما أشير إلى أنه من أجل ضمان الامتثال للاتفاقية، تعتبر تدابير بناء القدرات ضرورية لكفالة تمكين البلدان ذات القدرات المحدودة من الامتثال للاتفاقية.